Skip to main content

Tháng ba Jäger - Wikipedia


" Jäger March " (tiếng Phần Lan: "Jääkärimarssi" ban đầu là "Jääkärien marssi"), Op. 91a là một cuộc diễu hành quân sự của Jean Sibelius. Ông đặt ra năm 1917 từ được viết bởi Jäger Phần Lan, Hilfsgruppenführer Heikki Nurmio, người phục vụ tại Libau, trong Tiểu đoàn Jäger thứ 27 của Hoàng gia Phổ. trong đó Đại công tước Phần Lan vẫn là một phần. Các từ đã được chuyển lậu sang Phần Lan cho Sibelius, người đã sáng tác bài hát này ở Järvenpää.

Sibelius đã viết "Jäger March" ban đầu cho hợp xướng và piano của đàn ông, và sau đó đã sắp xếp nó cho dàn hợp xướng và giao hưởng của đàn ông. [2][3] Buổi biểu diễn công khai đầu tiên của Jäger March là ở Helsinki vào ngày 19 tháng 1 1918 bởi dàn hợp xướng Akademiska sångföreningen, do Olof Wallin lãnh đạo. Cuộc nội chiến Phần Lan bắt đầu vào cùng ngày giữa quân đội Trắng và Đỏ. Cuộc tuần hành là cuộc diễu hành danh dự của nhiều đội quân. [4]

Bản dịch tiếng Phần Lan [5] Bản dịch tiếng Anh [6]
Bản đầu tiên

Syvä iskumme on, viha voittamaton,
meil 'armoa
Koko onnemme kalpamme kärjessä on,
ei rintamme heltyä saata.
Sotahuutomme Hurmaten maalle soi,
mi katkovi kahleitansa.
Kertosäe (× 2):
Ei ennen uhmamme uupua với,
kuin vapaa trên Suomen kansa.

Sâu là đòn của chúng tôi, cơn thịnh nộ của chúng tôi là bất khả chiến bại,
Chúng tôi không có lòng thương xót, cũng không có quê hương.
Hạnh phúc của chúng tôi nằm ở mũi kiếm,
trái tim chúng tôi sẽ không biết thương hại.
Tiếng kêu chiến tranh của chúng ta sẽ được trao cho đất nước chúng ta,
Điều này đang cắt đứt chuỗi của nó.
Điệp khúc (× 2):
Sự thách thức của chúng ta sẽ không được thông qua,
Trước khi người dân Phần Lan sẽ được tự do.

khổ thơ thứ hai

Kun đauuvi päät muun kansan, maan,
me jääkärit uskoimme yhä.
Oli rinnassa yö, tuhat tuskaa,
vaan yks 'aatos ylpeä, pyhä:
Me nousemme kostona Kullervon,
soma trên sodan kohtalot.
Kertosäe (× 2):
Satu uusi nyt Suomesta syyvä on,
se kasvaa, se ryntää, se voittaa.

Khi những người còn lại và vùng đất treo đầu họ
Jaegers vẫn tin tưởng.
Trong rương của chúng ta, chúng ta đã có một đêm, một ngàn nỗi đau,
nhưng chỉ có một ý nghĩ tự hào, thánh thiện:
Chúng ta sẽ trỗi dậy như sự trả thù của Kullervo,
Và chúng ta sẽ vượt qua những định mệnh ngọt ngào chiến tranh.
Điệp khúc (× 2)
Một câu chuyện mới sẽ được sinh ra ở Phần Lan,
nó phát triển, thu phí, chiến thắng.

khổ thứ ba

Häme, Karjala, Vienan rannat ja maa,
yuri 'suuri trên Suomen valta.
Sen aatetta ei väkivoimat saa
pois Pohjolan taivaan alta.
Sen leijonalippua jääkärien
käsivarret jäntevät kantaa, [1965009] và vùng đất,
chỉ có một Phần Lan vĩ đại.
Lý tưởng của nó không thể bị loại bỏ bởi lực lượng tuyệt đối
từ dưới bầu trời phương Bắc.
Lá cờ Sư tử của nó được mang theo,
bởi bàn tay mạnh mẽ của Jaegers,
Điệp khúc (× 2):
trên tiếng gầm rú của chiến trường đẫm máu,
đến bờ biển Phần Lan đang trỗi dậy.

Tài liệu tham khảo [ chỉnh sửa ]

Liên kết ngoài [ chỉnh sửa ]


visit site
site

Comments

Popular posts from this blog

Nadar – Wikipedia tiếng Việt

Gaspard-Félix Tournachon , thường được biết đến với nghệ danh Nadar (6 tháng 4 năm 1820 - 21 tháng 3 năm 1910) là một nghệ sĩ và nhà du hành người Pháp. Nadar được biết tới nhiều nhất qua vai trò nhiếp ảnh gia, từ năm 1850 ông đã cho xuất bản một loạt chân dung những nhân vật nổi bật văn hóa Pháp và châu Âu như Franz Liszt, Charles Baudelaire, Hector Berlioz, Gioacchino Rossini, Sarah Bernhardt, Jacques Offenbach, George Sand, Gérard de Nerval, Théodore de Banville, Jules Favre, Guy de Maupassant, Édouard Manet, Gustave Doré, Gustave Courbet, Loïe Fuller, Zadoc Kahn, Charles Le Roux và Hector de Sastres. Cho đến nay các bức chân dung này vẫn được coi là những chân dung chân thực và xuất sắc nhất về các nhân vật nổi tiếng của văn hóa châu Âu cuối thế kỷ 19. Nadar sinh năm 1820 ở Paris trong một gia đình gốc Lyon, bố của Nadar là ông Victor Tournachon, một thợ in và người xuất bản sách. Sau khi học phổ thông tại trường trung học Condorcet, quận 9, Paris, Nadar quay về Lyon học nghề y. T

Zlatan Ibrahimović – Wikipedia tiếng Việt

Zlatan Ibrahimović (sinh ngày 3 tháng 10 năm 1981) là một cầu thủ bóng đá người Thụy Điển chơi ở vị trí tiền đạo cho LA Galaxy. Anh từng khoác áo đội tuyển bóng đá quốc gia Thụy Điển khi ra mắt vào năm 2001 và trở thành đội trưởng của đội tuyển này từ năm 2010 cho đến khi giã từ đội tuyển quốc gia vào năm 2016. Ibrahimović bắt đầu sự nghiệp cầu thủ bóng đá tại CLB Malmö FF cuối những năm 1990 trước khi được Ajax - nơi đầu tiên làm nên tên tuổi của anh - ký hợp đồng. Anh sau đó đầu quân cho Juventus FC và cùng với David Trezeguet tạo nên một cặp tiền đạo khét tiếng. Vào năm 2006, anh ký hợp đồng với Inter Milan và góp mặt trong đội hình tiêu biểu của năm của UEFA trong hai năm 2007 và 2009. Anh là vua phá lưới của giải Serie A trong mùa 2008 - 2009 cũng như đạt Scudetto trong 3 năm liên tiếp. Anh gia nhập FC Barcelona vào mùa hè năm 2009 trước khi trở lại Ý một mùa sau trong màu áo của A.C. Milan và giành thêm một Scudetto cùng đội bóng này mùa 2010 - 2011. Tháng bảy năm 2012, anh đầu

Ngữ chi Palyu – Wikipedia tiếng Việt

Ngữ chi Palyu , còn gọi là ngữ chi Pakan hay ngữ chi Mảng , là một nhánh mới nhận dạng gần đây nhưng chưa chắc chắn chứa một số các ngôn ngữ đang nguy cấp trong ngữ hệ Nam Á. Phần lớn các ngôn ngữ này được sử dụng tại miền nam Trung Quốc, chỉ mỗi tiếng Mảng là sử dụng tại Việt Nam. Peiros (2004) đưa tiếng Mảng vào trong nhánh này. Sidwell thì đặt vấn đề bao nhiêu ngôn ngữ và chúng được đặt như thế nào trong đó để có thể chứng minh nó là một nhánh thật sự của ngữ hệ Nam Á.